Do you want to make your organisation accessible? If so, it’s important to remember that people’s first experience of your organisation is often when visiting your website.
There are 12 million people with hearing loss in the UK and there are 151,000 British Sign language (BSL) users. That’s a lot of people who may not be able to access your content. Adding subtitles to videos is a step in the right direction, however, for BSL users more needs to be done.
English and British Sign Language are very different in their structure and style. Many BSL users find it difficult to understand written English, resulting in subtitled videos being inaccessible to them. To be fully accessible many Deaf people need the content to be translated into BSL. Read on to discover more about BSL for your website.
British Sign Language Translations
Should you wish, we can assist you to select the content from your website to be translated. Content can include, web pages, videos and reports published
on your website. Once agreed the content is translated into British Sign Language by our qualified translators in a professional studio.
FAQs
No, not at all. We can assist you in choosing the content to translate which will be most beneficial and suit your budget.
Yes absolutely, if you send us your logos we can add these to the translation videos.
Contact us to discuss your translation requirements